Discurso de despedida
A nuevo de 2008-06-14
Por: Richard R. Renner
Tengo que compartir un secreto con ustedes. Uds. no son el primer grupo de inmigrantes en nuestra vida. Veinticuatro años atrás, Laura y yo vivíamos en Athens, Ohio. Empezamos un grupo, se dice CARAC. En los próximos años, ayudamos a tres familias para llegar a Canadá. Luego, en 1987, Laura y yo decidimos que yo debería aceptar una oferta de trabajo aquí en New Fili, y nos mudamos. Fue triste para dejar a tantos amigos. En ese momento, yo pensé que mi trabajo con los refugiados centroamericanos había terminado. Pronto aprendí que el trabajo de CARAC seguiría adelante sin nosotros, y nosotros también, encontraríamos nuevas oportunidades para trabajar aún más estrechamente con inmigrantes nuevos.
En realidad, ese día fue 19 de julio de 1995. Eso es cuando Sherrel Reiger trajó cinco guatemaltecos a mi oficina nueva de derechos. Ellos fueron arrestados en una redada de inmigración en Case Farms. En los meses siguientes, Sherrel y yo fuimos encontrando otros en la comunidad que querían aprender acerca de la inmigración, llegar a conocer a los inmigrantes en nuestra comunidad, aprender sobre su cultura, y compartir información sobre la vida y la salud en nuestra comunidad. Recuerdo una reunión que tuvimos en mi oficina para reunirse con algunos de los lideres sindicales que vinieron de Morganton, Norte Carolina. Dijieron que era difícil de negociar un contrato con Case Farms. Yo suponía que algún día lo averiguariamos por nosotros mismos.
Recuerdo cuando el Padre Kevin vino a celebrar la primera misa en español en Jim's Place. Eso fue en diciembre de 1996. En febrero de 1997, el santuario abrió las puertas para la misa, en el altar, en español. Fue una misa emocional para todos. Muchos habían pasado mucho tiempo sin asistir a misa en su idioma. A medida que entendimos estas necesidades más profundas, entendimos la necesidad de una respuesta más profunda. Formamos la corporación, los Ministerios Hispanos del Condado de Tuscarawas. Encontramos aliados en muchas iglesias en todo el condado. Empezamos servicios regulares para Catolicos y evangelicos. Dimos información para artículos de prensa sobre la nueva comunidad de inmigrantes. Hicimos ver a la comunidad que los nuevos inmigrantes tenían nuevas historias para compartir con nosotros, las culturas nuevas para enriquecer nuestras vidas, y oportunidades nuevas para nuestra comunidad a creciera. Sé que algunos inmigrantes sufrieron actos de hostilidad, pero me gusta pensar que nuestra comunidad se libró de lo peor de lo que sucedió en otras comunidades. Informar a la comunidad de las necesidades reales de una gente real hizo una diferencia.
Recuerdo un reto que nos enfrentamos en 2001, cuando Case Farms anunció un gran despedido. El número de trabajadores bajó de 525 a 168. Nos movilizamos para ayudar a tantas personas adaptarse al cambio. Varias fábricas de la zona ofrecieron trabajos, y ahora nuestra comunidad es diversificada. Nunca más puede una sola compania limitarnos tanto.
Los viajes más memorables que Laura y yo hemos hecho han sido cuando fuimos a Guatemala. Reunirnos con sus familias, ver sus casas, visitar en sus iglesias, y caminar por las calles de su tierra natal nos acercó más a su ascendencia. Me di cuenta de cuánto pierden ustedes cuando se llega tan lejos de su casa. Su separación me llevó a un entendimiento más profundo de mis propios antepasados. Ellos viajaron muy lejos de Europa para hacer una vida mejor con su familia, incluyéndome a mí. Encontré el certificado de ciudadania para mi bisabuelo que pueda colgar en mi oficina. Gracias por darme el regalo de apreciar mi propio patrimonio.
Si bien cada uno de ustedes es un amigo especial para nosotros, usted también es especial para nosotros como una comunidad. A medida que nosotros podemos ir y venir, la comunidad siempre fluye como un río. Laura y yo somos sólo dos personas en una canoa compartiendo el viaje de un punto a otro. Por supuesto, es evidente que el río es mucho ancho ahora.
Ustedes abrieron nuestros ojos a las oportunidades para construir puentes con ustedes aquí. Ustedes abren nuestros ojos ante la oportunidad de visitar Aguacatán, Chex, Llano del Coyote, Canillá, Paxixil, Rancho de Teja, San Francisco el Alto, Santa Lucía de la Reforma, San Cristóbal de las Casas, Nebaj y Xela.
Yo recuerdo el duro momento cuando perdimos la votación para las elecciones sindicales en 2004. Aprendimos mucho de esa experiencia, mejor que del otro lado. Regresamos en 2007 para ganar la elección, por una votación de 192 a 99. Ustedes hicieron que mientras Laura y yo estábamos lejos en Virginia. Ganar esta elección significa tanto para mí como ganar cualquier otro caso que he manejado. Estoy muy orgulloso de esos lideres que entendieron los riesgos, y aceptaron el sufrimiento, para ayudar a hacer una vida mejor para todos. Por supuesto, muchos de ustedes ya Había tomar un mayor riesgo al venir aquí. Muchos de ustedes han aceptado la separación de su familia, durante demasiado tiempo, y han corrido los riesgos de todos los peligros del desierto para encontrar un futuro mejor.
Ahora es el momento para mí a tomar riesgos, a compartir el sufrimiento de nuestra separación, con la esperanza que todo será mejor. Para mí, hay un especial profundidad en el sufrimiento que es ver a Laura dejar el grupo de Corazón de Jesús. Durante siete años, Laura se ha reunido con las mujeres, ha rezado con las mujeres, ha escuchado a las mujeres, y ha confíado en las mujeres, ya que compartieron sus vidas. Para algunas de ellas, que ha tomado siete años para construir el vínculo de confianza con Laura para que pudieran también podría tomar un riesgo, y hacer la vida mejor para ellas y para sus hijos.
La profundidad de lo que Laura ha logrado con las mujeres inmigrantes se suma a mi responsabilidad en este movimiento. Es mi responsabilidad de hacer mi trabajo y mi vida tan significativos como las relaciones que Laura ha tenido aquí.
Si nuestro apartamento nuevo en Washington está listo a tiempo, Laura y yo planeamos mover el 2 y 3 de julio. El 7 de julio, tengo una cita para ser abogado en el corte federal del Distrito de Columbia. A continuación, voy a ir a las oficinas del Centro Nacional de Whistleblowers (sirenas de alerta) para comenzar mi trabajo como director legal. Yo será responsable de ayudar a todos los trabajadores en este país buscar la protección jurídica cuando dicen la verdad a aquellos que tienen el poder para tomar represalias. Con nuestros aliados, nos encargaríamos de informar al Congreso de la necesidad de cambiar nuestras leyes para que sean mejores para los trabajadores.
Una ley que tiene que cambiar es nuestra ley de inmigración. Espero que cada uno de ustedes reconozca que el problema con nuestras leyes de inmigración es un problema que nosotros los ciudadanos nos debemos arreglar. El problema del racismo en este país no es un problema de las minorías. Más bien se trata de un problema de la mayoría. Las recientes elecciones han demostrado que el racismo sigue siendo un problema aquí en Ohio, y los otros estados de los Apalaches. Nosotros los blancos tenemos que arreglar eso, pero nos ayudará tener la asistencia de los lideres de cada comunidad minoritaria. Recuerdo la marcha en Columbus en 2006, y las oraciones de Miguel, Jeff, Sherrel y Melvin. Uds. pueden hacer una red de aliados porque tienen una causa justa. Hasta la victoria! Me esfuerzo para ser un ciudadano mejor de mi país. Tengo que ser eficas en hacer que a mis representantes hagan una ley de inmigración justa. Estoy llamado a detener las leyes que quitado a Edgar y José de nosotros. Yo sé que esta comunidad es bastante fuerte para crecer para los siglos y siglos. Si se puede!
Estoy bien agradecido por cada uno de ustedes podrían estar aquí con nosotros para compartir este momento especial, cuando nos decimos adiós. Gracias y maltiox.
Click here for this page in English.